CureZone   Log On   Join
Bible....earth??? It's a global thing
 

Original Hulda Clark
Hulda Clark Cleanses



Your Ad Here
Place your ad here !



J.Crow’s® Lugol’s Iodine
Free S&H.Restore lost reserves.J.CROW’S®Lugol’s Iodine Solut...


More
More

Original Hulda Clark
Hulda Clark Cleanses



Your Ad Here
Place your ad here !



J.Crow’s® Lugol’s Iodine
Free S&H.Restore lost reserves.J.CROW’S®Lugol’s Iodine Solut...


  Views: 1,354
Published: 12 years ago
 
This is a reply to # 1,384,059

Bible....earth??? It's a global thing


NKJV

Isa 40:22

[It is] He who sits above the circle of the earth, And its inhabitants [are] like grasshoppers, Who stretches out the heavens like a curtain, And spreads them out like a tent to dwell in.

 

NIV

Isa 40:22

He sits enthroned above the circle of the earth, and its people are like grasshoppers. He stretches out the heavens like a canopy, and spreads them out like a tent to live in.

 

KJV

Isa 40:22

 

 

 

[It is] he that sitteth upon the circle of the earth, and the inhabitants thereof [are] as grasshoppers; that stretcheth out the heavens as a curtain, and spreadeth them out as a tent to dwell in:    

 

Isaiah 40   LATIN
40:22
qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum

 

Isaiah 40    
40:22
He who is sitting on the circle of the earth, And its inhabitants [are] as grasshoppers, He who is stretching out as a thin thing the heavens, And spreadeth them as a tent to dwell in.

Young's Literal Translation

 

Ésaïe 40:22 (Louis Segond, French)

22C'est lui qui est assis au-dessus du cercle de la terre, Et ceux qui l'habitent sont comme des sauterelles; Il étend les cieux comme une étoffe légère, Il les déploie comme une tente, pour en faire sa demeure.

Isaías 40:22 (Reina-Valera 1960 - Spanish)

22 El está sentado sobre el círculo de la tierra, cuyos moradores son como langostas; él extiende los cielos como una cortina, los despliega como una tienda para morar.

Jesaja 40:22 (Luther Bibel 1545 - German)

22Er sitzt auf dem Kreis der Erde, und die darauf wohnen, sind wie Heuschrecken; der den Himmel ausdehnt wie ein dünnes Fell und breitet ihn aus wie eine Hütte, darin man wohnt;

Isaia 40:22 (Romanian)

22El şade deasupra cercului pămîntului, şi locuitorii lui sînt ca nişte lăcuste înaintea Lui; El întinde cerurile ca o mahramă supţire, şi le lăţeşte ca un cort, ca să locuiască în el.

   

 

   

 

 

 
Printer-friendly version of this page Email this message to a friend
Alert Moderators
Report Spam or bad message  Alert Moderators on This GOOD Message

This Forum message belongs to a larger discussion thread. See the complete thread below. You can reply to this message!


 

Donate to CureZone


CureZone Newsletter is distributed in partnership with https://www.netatlantic.com


Contact Us - Advertise - Stats

Copyright 1999 - 2021  www.curezone.com

0.391 sec, (4)